Azeiteira (Azetera) 

Basteira (Bastera) 

pessoa porca que nao toma banho,discuidada com a higiéne

Vianda ( vienda)
Botor a vienda aos porcos - deitar os restos aos porcos

Retirado do site wikipedia.org

Devido as múltiplas influencias de exterior, e a algumas deformações, os nosso antepassados inventaram um dialecto especifico, só utilizado na aldeia. Mas hoje esta quase a desaparecer, pois só as pessoas mais idosas continuam a utilizar algumas palavras no seu dia a dia. O único problema é que como a maioria das palavras não existem, é difícil saber qual é a ortografia exacta ! Aqui estão algumas dessa palavras que ainda se ouvem ! Todas as palavras assinaladas com “ * ”, são palavras que existem, mas não é por existirem que têm mesma significação na nossa aldeia.

Deitar comida aos animais domésticos

intrementes, entretanto;

scarrapchêr, beber, o conteúdo de um copo, até à última gota;

acoaje ou acaje, quase;

óspois ou ósdpois, depois;

prantar, colocar. Ex.: prantar o prato na mesa, prantar a cesta no chão;

bôtar, deitar. Ex.: bôtar a sopa no prato;

redadeiro(último); relento(ar livre); reumátego(reumático); semenos/smenos (doente); snisga(coisa reles); clhór(colher); tmátegas(tomates); taloca(buraco); tamãe(também); tchão(chão); tchave(chave); ugar/uguêr(compor); ógar(espalhar... regar); viso(cimo de um cabeço); vivos(animais domésticos); astrever(atrever); vamecê/vomcê(vocemessê); sabola(cebola);